Telefon: 507 633 650 • E-mail: barbara-michaluk@wp.pl • Skype: Barbara Michaluk

Czy wiecie, że
Dodano: 01/06/17

Czy wiecie, że jest różnica między faire une fête a faire la fête ? faire une fête robić uroczystość (jak urodziny, itd) a faire la  fête -oznacza imprezować:)
Czy wiecie, że nie możemy powiedzieć le temps est joli, tylko le temps est beau, przymiotnik joli nie można użyć do pogody:)

Czy wiecie, że jak powiemy zdanie po francusku, np takie Nous avons dû prendre le bus à l’hôtel  to będzie to oznaczało, że musieliśmy wziąć autobus, który znajdował się blisko hotelu, a jak powiemy np. Nous avons dû prendre le bus pour aller  à l’hôtel, to znaczy, że musieliśmy wziąć autobus aby dojechać do hotelu:)


Des czy De ? + rzeczownik + przymiotnik
Dodano: 01/06/17

Rodzajnik des
przyjmuje formę de, w formalnym rejestrze języka francuskiego w przypadku, gdy odnosi się
on do przymiotnika znajdującego się przed rzeczownikiem w liczbie mnogiej.

Przykład : Ce club nous donne de sérieuses bases en anglais

W sytuacji, gdy przymiotnik ten umieścimy po rzeczowniku, możliwe jest użycie rodzajnika des:

Przykład : Ce club nous donne des bases sérieuses en anglais.

Jeżeli zarówno przymiotnik jak i rzeczownik tworzą wyrażenie złożone, należy użyć rodzajnika des .

Przykład : Ce sont des jeunes gens pleins d’espoir.

(jeunes gens traktujemy jako złożenie nawet mimo faktu, iż pomiędzy poszczególnymi jego członami nie występują myślniki).


Visit Us On FacebookVisit Us On Twitter


Copyright © 2014-2022 Barbara Michaluk. All rights reserved.
Ta strona używa plików cookies. Korzystając z niej wyrażasz zgodę na ich używanie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.